Перевод "in favor of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in favor of (ин фэйвар ов) :
ɪn fˈeɪvəɹ ɒv

ин фэйвар ов транскрипция – 30 результатов перевода

You sound like Justus. Let's take a vote.
Who is in favor of negotiating?
That's a majority.
Ты говоришь прям, как Юстус.
- Голосуем. Кто за переговоры? Руку вверх.
В общем, большинство.
Скопировать
I have recognized you.
2,000 graffiti in favor of Stalin were removed in 1948 50 for Lenin and 1,000 for Togliatti.
- 30 for Tito.
Я тебя узнал.
В 1948 году было удалено 2 000 надписей во славу Сталина 50 - Ленину и 1 000 - Тольятти.
- 30 - маршалу Тито.
Скопировать
Well, that's not my view of it.
I think you know I was never in favor of you leading this operation.
So I can't say that I'm disappointed in your performance.
Я так не считаю.
Я был против того, чтобы вы руководили операцией.
Да, так что, я нисколько не разочарован.
Скопировать
I didn't wanna tell you before because I thought it might make you nervous.
After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences
- Or get hung.
Я кое-что скрыл, боялся вас расстраивать.
После той вечеринки генералы уже решили... отправить всех вас отбывать наказание.
- Или повесить.
Скопировать
I wouldn't criticize him if he'd abstained.
I'm in favor of abstinence. You could say I'm against giving up Lent.
It's just that Pascal paid no attention to what he drank.
Я не упрекаю его в том, что он был сторонником воздержания.
Я сам сторонник воздержания, я против отказа от поста...
Нет, я виню его в том, что он не обращал внимания на то, что пьет.
Скопировать
- Dr Zira, I must caution you.
Experimental brain surgery on these creatures is one thing, and I'm in favor of it.
But your behavioral studies are something else again.
- Д-p Зиpa, я дoлжeн вac пpeдocтepeчь.
экcпepимeнтaльнaя xиpypгия нa мoзгe этиx живoтныx этo oднo, и я пoлнocтью этo пoддepживaю.
Ho вaшe изyчeниe пoвeдeнчecкиx peaкций - нeчтo coвceм дpyгoe.
Скопировать
Now, on the strength of this advertisement... a Mrs. Carlill bought a smoke ball... used it according to the directions... until she developed influenza.
What were the reasons for the court's finding... in favor of Mrs. Carlill?
She had fulfilled the conditions of the offer.
Прочитав это объявление... мисис Carlill купила себе дымящийся шар и использовала его согласно инструкции... однако в конечном итоге все-равно заболела гриппом.
Чем руководствовался суд вынося свое решение в пользу... мисис Carlill?
Она выполнила все условия изложенные в объявлении.
Скопировать
There's a vote before the group.
Everyone in favor of changing the schedule, please raise your hand.
Okay, I want to see the hands. Come on!
Что ж, будем голосовать.
Поднимите руки все, кто за изменение распорядка.
Так, я хочу увидеть руки.
Скопировать
Free Albanian writers?
I'm in favor of that.
Okay, I'll go.
Свободу писателям Албании?
Желаю им освободиться.
Хорошо, я приду.
Скопировать
No boulevard, and Acacia Avenue doesn't have the same appeal.
There's one thing to be said in favor of nuclear war... at least this place would go up in smoke.
Metroland would disappear in one brilliant, blinding flash!
и Аллея Акаций лишена его очарования.
Могу сказать только одно в защиту ядерной войны: хотя бы этот городишко сгорит.
ослепительной вспышке!
Скопировать
Thirty-one?
Reede has no further witnesses, then I have no choice but to rule in favor of...
Your Honor!
31 год?
Если у м-ра Рида нет других свидетелей... мне ничего не остается, кроме как вынести вердикт в пользу...
Ваша честь!
Скопировать
Before he ever dreamt of an island, he began construction on an amphitheatre very near to where you're sitting right now, the ingen Waterfront Complex.
But he abandoned it in favor of something far grander and ultimately impossible.
And so, the facility sits unused, unfinished, when it could be completed and ready to receive visitors in less than a month.
Задолго до основания парка... он начал строить большой амфитеатр... как раз неподалеку от того места, где вы находитесь, от портового комплекса "ИнДжен".
Но он остановил строительство... во имя чего-то далекого... великого... и практически невозможного.
И теперь этот объект не достроен, хотя, могу сказать точно, что за месяц можно... завершить работы и открыть его для посетителей.
Скопировать
Thank God. Um... You have a little...
I'm not really in favor of the three-strikes law.
But it is frustrating.
Слава Богу! Вы тут вот немного... Спасибо.
Я вовсе не фанатик идеи карающего меча правосудия.
Но все же есть ощущение тщетности.
Скопировать
Order. Order!
In light of this new evidence, the court must rule in favor of Mrs. Cole.
Yes! She is hereby awarded half the marital assets.
К порядку!
В свете выявленных фактов... суд вынужден принять решение в пользу миссис Коул.
Ей присуждается половина совместно нажитого имущества.
Скопировать
You're not?
I'm in favor of it.
I'd like to go back to hangings if we could.
А вы нет?
Вообще-то я очень даже "за".
Я бы согласился на казнь. Вы шутите.
Скопировать
I don't have any money.
It's not my fault your species decided to abandon currency-based economics in favor of some philosophy
Hey, watch it.
У меня нет денег.
Я не виноват, что твой вид решился отказаться от экономики на основе валюты в пользу какой-то философии самоулучшения.
Эй, притормози.
Скопировать
We'll take a vote.
All in favor of a class trip to the mall next Friday instead of our usual surprise quiz?
All opposed?
Давайте проголосуем.
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
Кто против?
Скопировать
-Why? -You're not?
Actually, I'm very much in favor of it.
I'd like to go back to hangings on the court lawn if we could.
А вы нет?
Вообще-то я очень даже "за".
Я бы согласился на казнь. Вы шутите.
Скопировать
And let me say this to you my interesting Judea Christian friends not only not only do I recommend crucifixions
I'd be in favor of bringing back beheadings.
Beheadings on TV, slow motion, instant replay and maybe you could let the heads roll down a little hill and fall into one of five numbered holes.
И позвольте мне сказать вот ещё что вам, мои любопытные Христиано-Иудейские друзья Я бы рекомендовал вернуть не только распятия.
Я так же непрочь вернуть обезглавливания.
Обезглавливания на ТВ, съёмка с разных ракурсов, замедленные повторы и можно всё устроить так чтобы голова скатывалась с небольшого холма и падала в одну из пяти пронумерованных лунок.
Скопировать
And I want you to know
I'm in favor of self-mutilation and personal disfigurement.
I've always said there's nothing like puncturing and perforating your skin in a dozen or so places in order to demonstrate your high self-esteem.
И я хочу чтобы вы знали
Если кто-то хочет себя проткнуть, порезать или обезобразить я всегда за.
Я всегда говорил, лучший способ показать окружающим свою самооценку это наделать в себе как можно больше дырок.
Скопировать
Boy these conservatives are really something aren't they?
They're all in favor of the unborn.
They will do anything for the unborn but once you're born you're on your own.
Да, эти консерваторы - это что-то Правда?
Они все на службе у нерождённых.
Они сделают для ещё неродившихся всё что угодно Но стоит тебе родиться, и дальше крутись сам как знаешь.
Скопировать
Good luck!
The score is nine to eight in favor of the guys.
Ladies, if you miss this, the game is theirs.
Удачи!
Счет 9:8 в пользу парней.
Девушки, если вы сейчас не ответите, они выиграют.
Скопировать
All right, Richard, we'll be hot.
"In the matter of Bishop versus Cole and Nieber we find in favor of the defendant."
Members of the jury, thanks for your service.
Хорошо, Ричард, будет тебе погорячее.
В деле Бишоп против "Коул и Найбер" мы решили в пользу ответчика.
Господа присяжные, спасибо за службу.
Скопировать
I went overboard in my affability.
-Are you in favor of affirmative action?
-Completely in favor of it.
Я переборщил с вежливостью.
- То есть вы за компенсационную дискриминацию?
- Полностью.
Скопировать
-Are you in favor of affirmative action?
-Completely in favor of it.
I don't think white people should have anything!
- То есть вы за компенсационную дискриминацию?
- Полностью.
Я не думаю, что у белых людей вообще должно что-то быть!
Скопировать
And are there any further nominations?
Well, then, um... a show of hands, please, for those in favor of Frasier Crane.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13... 14.
Будут ли ещё предложения?
Что ж, тогда... поднимите руки те кто голосует за Фрейзера Крейна.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть семь, восемь, девять, десять, 11, 12, 13... Четырнадцать.
Скопировать
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13... 14.
And those in favor of Niles Crane.
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, 11, 12, 13.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть семь, восемь, девять, десять, 11, 12, 13... Четырнадцать.
А теперь те, кто за Найлса Крейна.
Раз, два, три, четыре, пять шесть, семь, восемь, девять, 10, 11, 12, 13.
Скопировать
Yes, but they won't listen.
Everyone's always in favor of saving Hitler's brain.
But when you put it in the body of a great white shark?
Да, но они не будут слушать.
Все одобряют сохранение мозга Гитлера.
Но когда ты засунешь его в тело большой белой акулы?
Скопировать
We're gathered here today not as Starfleet officers, but as friends and family to celebrate the marriage of two of Voyager's finest.
B'Elanna has asked me to forego the rigors of Klingon painstiks in favor of a more traditional ceremony
They're saving the painstiks for the honeymoon.
Сегодня мы собрались здесь не как офицеры Звездного Флота, а как друзья и члены одной семьи. Собрались, чтобы отпраздновать свадьбу двух выдающихся членов экипажа "Вояджера".
Б'Эланна попросила меня отказаться от применения клингонских жезлов боли в пользу более традиционной церемонии.
Жезлы боли они приберегут для медового месяца.
Скопировать
This could be a chance to change all that.
So, you're in favor of it?
Ask not for whom the doorman buzzes...
Возможно, это твой шанс всё изменить. Так ты одобряешь мой выбор?
Меня трудно назвать президентом фан-клуба Мэл но, похоже, ты счастлив рядом с ней и, как всем нам напомнили этим утром нельзя осилить жизнь детскими шажками.
Не веришь, так спроси, по ком звонит швейцар в звонок...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in favor of (ин фэйвар ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in favor of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин фэйвар ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение